ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
文
タイトル
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
テキスト
undercover
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
タイトル
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow
翻訳
オランダ語
undercover
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Leef voor vandaag, leer van gisteren en hoop voor morgen
最終承認・編集者
Lein
- 2009年 2月 6日 12:46
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 2日 10:36
Eylem14
投稿数: 43
Ik zou zeggen: ..en heb hoop voor morgen. Klinkt wat mooier
2009年 2月 3日 20:42
salihinal
投稿数: 54
Leef vandaag, niet leef (voor) vandaag
2009年 2月 4日 18:15
Lein
投稿数: 3389
Hoi Undercover,
Wat vind je van Eylem's suggestie? Ik ben het er geloof ik wel mee eens, maar het is jouw vertaling.
Volgens mij klopt Salinihal's suggestie hier misschien wel qua motto, maar niet als vertaling.