Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Olandų - live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
Tekstas
Pateikta
undercover
Originalo kalba: Anglų
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
Pavadinimas
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow
Vertimas
Olandų
Išvertė
undercover
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Leef voor vandaag, leer van gisteren en hoop voor morgen
Validated by
Lein
- 6 vasaris 2009 12:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 vasaris 2009 10:36
Eylem14
Žinučių kiekis: 43
Ik zou zeggen: ..en heb hoop voor morgen. Klinkt wat mooier
3 vasaris 2009 20:42
salihinal
Žinučių kiekis: 54
Leef vandaag, niet leef (voor) vandaag
4 vasaris 2009 18:15
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hoi Undercover,
Wat vind je van Eylem's suggestie? Ik ben het er geloof ik wel mee eens, maar het is jouw vertaling.
Volgens mij klopt Salinihal's suggestie hier misschien wel qua motto, maar niet als vertaling.