Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - I forgot to send you the memories, but here they...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
I forgot to send you the memories, but here they...
テキスト
emwe様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Sorry, I forgot to send you the pictures, but here they come.
Do you know what facebook is?
How old are you? What are you doing when you are not working? Sisters or brothers? Do you have a girlfriend?

タイトル
Me he olvidado de enviarte las fotos, pero aquí van
翻訳
スペイン語

acuario様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Lo siento, me he olvidado de enviarte las fotografías, pero aquí van.
¿Tú sabes lo que es "Facebook"?
¿Cuántos años tienes? ¿Qué haces cuando no estás trabajando?
¿Hermanas o hermanos?
¿Tienes novia?
翻訳についてのコメント
Facebook, sería Libro de caras, pero supongo que esto no es necesario traducirlo, pues perdería la opción de reconocerse, pues es famoso en todo aquel que maneje Internet.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 6日 12:27