Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポーランド語 - We even play a song belongs to that country and...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポーランド語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
We even play a song belongs to that country and...
テキスト
aninka様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We even play a song belongs to that country and known by everybody.” He asked for help about that song, which they still have not prepared for to us.

タイトル
My nawet gramy piosenkę należącą do tego kraju i...
翻訳
ポーランド語

niagara1983様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

My nawet gramy piosenkę należącą do tego kraju i znaną przez wszystkich. "On prosił o pomoc w tej piosence, której oni wciąż nie przygotowali dla nas.
最終承認・編集者 Edyta223 - 2009年 6月 9日 23:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 24日 10:18

Edyta223
投稿数: 787
Hej Niagara!
"On zapytał o pomoc..." czy nie powinno byc "on prosił o pomoc"? Co o tym myślisz?
pozdrawiam
Edyta

2009年 3月 24日 15:27

niagara1983
投稿数: 3
Witaj Edytko... Tak,pewnie masz rację To tłumaczenie robiłam dość szybko i być może jest to małe przeoczenie z mojej strony
Pozdrawiam...
Niagara