翻訳 - トルコ語-英語 - sizden ödeme alamadım. hesabıma para yatmamış.現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 手紙 / 電子メール - コンピュータ / インターネット  この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | sizden ödeme alamadım. hesabıma para yatmamış. | | 原稿の言語: トルコ語
sizden ödeme alamadım. hesabıma para yatmamış. |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
I haven't received any payment from you. There was no money sent to my account. |
|
最終承認・編集者 Chantal - 2009年 8月 15日 10:51
最新記事 | | | | | 2009年 8月 7日 16:11 | | | merdogan, hesabıma para yatmamış would literally say 'the money in my account isn't sleeping' instead of sleeping? But I don't think we can use the literal translation here.. Does it mean something like there is no money in my account or..? | | | 2009年 8月 12日 18:30 | | | Hi Chantal,
It means "They didn't pay money into his/her account." | | | 2009年 8月 12日 22:27 | | | Ok, I think it should be translated as 'There was no money sent to my account'..? Or maybe '...added to my account'?  | | | 2009年 8月 13日 21:10 | | | |
|
|