Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - O reto juízo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
O reto juízo
テキスト
eduardo teixeira様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

ergo est iudicii rectus, beatus est praesentibus qualiacumque sunt contentus amicusque rebus suis; beatus est is cui omnem habitum rerum suarum ratio commendat"
翻訳についてのコメント
tradução para o português brasileiro...alguém ajuda?

タイトル
O reto juízo
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Huntress様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

É feliz, portanto, quem é reto de opinião, quem está contente com sua sorte atual, seja ela qual for e ama o que tem; é feliz aquele para quem a razão é que faz valer todas as coisas.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 6日 02:27