Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - リトアニア語 - Mano vasaros atostogos Mano atostogos buvo...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語ドイツ語

カテゴリ 思考 - 楽しみ / 旅行

タイトル
Mano vasaros atostogos Mano atostogos buvo...
翻訳してほしいドキュメント
Modelaina様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Mano vasaros atostogos

Mano atostogos buvo puikios. Daug laiko praleidau kaime, nes ten man labai patinka. Kaime grynas oras, mažai mašinų. Kaime aš turėjau draugę. Ji vardu Akvilė. Su ja mes ėjome maudytis, kalbėjome apie draugus, krepšinį ir panašiai. Kartais vakarais,mes su Akvile sėdėdavome lauke ir žiūrėdavome į žvaigždes, mums tai teikė malonumą.
Taigi mano vasaros atostogos buvo paprastos, bet geros.
2009年 9月 8日 20:33