ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - Bună ziua puiÅŸorul meu!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bună ziua puişorul meu!
テキスト
petrosk
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
carmen0380
様が翻訳しました
Bună ziua, puişorul meu! Te aştept in braţele mele repede! Sâmbata va fi o nebunie!
タイトル
Buon giorno, bambino mio!
翻訳
イタリア語
Ionut Andrei
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Buon giorno, bambino mio! Ti aspetto presto nelle mie braccie! Sabato sarà pazzesco!
最終承認・編集者
mistersarcastic
- 2010年 2月 10日 13:42
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 10日 12:00
Freya
投稿数: 1910
If "bambino mio" can also be a cute and cuddly way to call your loved one, then it's ok. ^.^
2010年 2月 10日 14:26
Ionut Andrei
投稿数: 56
Yes, it is.