ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ヒンディー語 - Nadie te ama como yo.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Nadie te ama como yo.
テキスト
lambaito
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Nadie te ama como yo.
タイトル
मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡ किसी और से बॠकर पà¥à¤¯à¤¾à¤° करता हूà¤
翻訳
ヒンディー語
Coldbreeze16
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヒンディー語
मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡ किसी और से बॠकर पà¥à¤¯à¤¾à¤° करता हूà¤.
翻訳についてのコメント
the above seemed a more fitting one. It translates to "I love you more than anybody else". An exact literal translation would be कोई और तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡ मेरी तरह पà¥à¤¯à¤¾à¤° नहीं कर सकता.
最終承認・編集者
Coldbreeze16
- 2010年 5月 18日 06:17
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 5月 10日 01:09
lilian canale
投稿数: 14972
<Bridge>
"Nobody loves you like I do"
2010年 5月 17日 05:54
Coldbreeze16
投稿数: 236
Thanks for the bridge
I've been away for a while. Yes, the exact literal translation given in the remark field matches the version you gave.
2010年 5月 17日 08:04
lilian canale
投稿数: 14972
OK, now you can accept your translation