Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - He could read two pages of a book at once,one...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
He could read two pages of a book at once,one...
テキスト
pembiÅŸ様が投稿しました
原稿の言語: 英語

He could read two pages of a book at once,one with each eye.He could draw a pictures to tell stories.He can fly an aircraft.
翻訳についてのコメント
;)

タイトル
Tek seferde bir kitabın iki sayfasını okuyabilirdi
翻訳
トルコ語

Zırtapoz様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Tek seferde bir kitabın iki sayfasını okuyabilirdi,herbir gözüyle birini.Hikayeler anlatmak için resimler çizebilirdi.Bir uçak(uçağı da) uçurabilir.
翻訳についてのコメント
Cümlede yanlışlıklar var.
最終承認・編集者 cheesecake - 2010年 3月 23日 21:45





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 20日 19:21

cheesecake
投稿数: 980
Homework?

2010年 3月 20日 21:25

Francky5591
投稿数: 12396
Too late! But thanks anyway!
Moreover I'm not sure at all it is a homework, so let's leave this one

2010年 3月 23日 22:28

merdogan
投稿数: 3769
It was a homework.

2010年 3月 23日 22:52

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks merdogan! Yes, it was a homework, now it's just a performed homework. Kids awake at night when we're sleeping and they succeed to have their homeworks done, as nobody's here to see...

@pembiÅŸ : It is expressely forbidden to submit homeworks on cucumis, as you certainly could read on this page. As I told merdogan, admins and /or power-cucumers cannot be here 24/24 to watch, as we're human beings and need some sleep.

Now that you got this message and are fully aware about homeworks, next time you'll submit one, may it be translated or not, I'll personally deactivate your account.

CC: merdogan cheesecake