ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ペルシア語-英語 - 1: یعنی دوستای من کجا می‌تونن ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
1: یعنی دوستای من کجا می‌تونن ...
テキスト
Isildur__
様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語
1: یعنی دوستای من کجا می‌تونن باشن؟؟؟؟ Ø®Ùب، تو به ØرÙØ´ گوش بده، ببین می‌تونی دوستای منو پیدا کنی؟
2: باشه‼ گجت برای همین اینجاست‼ من دوستاتو پیدا می‌کنم. این پیغام تا چند ثانیه‌ی دیگه منÙجر…
翻訳についてのコメント
A conversation between 1 and 2
タイトル
so where my friends are?
翻訳
英語
sandysoha
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
So, where could my friends be???? OK, you listen to that, see if you can find my friends.
OK!! Here's the gadget! I'll find your friends. This massage will explode after a few seconds...
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 6月 28日 14:34
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 5月 31日 12:48
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Ghasem,
Could you check this translation, please?
CC:
ghasemkiani
2010年 5月 31日 19:24
ghasemkiani
投稿数: 175
Hi
The meaning is essentially correct.