ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ラテン語 - Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 文化
タイトル
Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο....
テキスト
ammouliani
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο. Αλλά στο χειÏότεÏο είμαι ο καλÏτεÏος.
Ο γενναίος πεθαίνει μια φοÏά, ο δειλός κάθε μÎÏα.
翻訳についてのコメント
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.
The brave dies only once, the coward dies every day."
タイトル
Optimorum et ultimorum capax sum
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Optimorum et ultimorum capax sum. Sed ad pessima faciendum melior sum. Homo fortis solum semel moritur, ignavus omni die.
翻訳についてのコメント
Translation made thanks to the bridge of User10.
Thanks, Christina, for your bridges!
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2012年 2月 14日 14:45