Traducción - Griego-Latín - Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο....Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Cotidiano - Cultura | Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο.... | | Idioma de origen: Griego
Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο. Αλλά στο χειÏότεÏο είμαι ο καλÏτεÏος.
Ο γενναίος πεθαίνει μια φοÏά, ο δειλός κάθε μÎÏα. | Nota acerca de la traducción | Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.
The brave dies only once, the coward dies every day." |
|
| Optimorum et ultimorum capax sum | | Idioma de destino: Latín
Optimorum et ultimorum capax sum. Sed ad pessima faciendum melior sum. Homo fortis solum semel moritur, ignavus omni die. | Nota acerca de la traducción | Translation made thanks to the bridge of User10. Thanks, Christina, for your bridges! |
|
Última validación o corrección por Aneta B. - 14 Febrero 2012 14:45
|