Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - タイ語-フェロー語 - ตอนที่ฉันอายุได้5ขวบ แม่มักจะบอกฉันเสมอ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ペルシア語タイ語エスペラントデンマーク語トルコ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
ตอนที่ฉันอายุได้5ขวบ แม่มักจะบอกฉันเสมอ...
テキスト
Nooij様が投稿しました
原稿の言語: タイ語 Jackrit様が翻訳しました

เมื่อตอนที่ฉันอายุได้5ขวบ แม่มักจะบอกฉันเสมอว่า ความสุขคือกุญแจของชีวิต
แล้วพอฉันไปที่โรงเรียน พวกเขาถามฉันว่า โตขึ้นฉันอยากเป็นอะไร
ฉันเขียนลงไปว่า "ความสุข"
พวกเขาบอกว่า ฉันไม่เข้าใจในคำถาม ส่วนฉันก็บอกพวกเขาไปว่า พวกเขาไม่เข้าใจในชีวิต

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Tá ið eg var 5 ára gamal ...
翻訳
フェロー語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: フェロー語

Tá ið eg var 5 ára gamal plagdi móðir mín at siga mær at gleði var lykilin til lívið. Tá ið eg fór í skúla spurdi tey meg hvat eg ið eg vildi vera tá ið eg bleiv vaksin. Eg skrivaði niður "glaður". Tey søgdu við meg at eg ikki skilti uppgávuna eg svaraði teimum at tey ikki skilti lívið.
2011年 9月 3日 00:31