ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-英語 - Cogitationes intra mentis canere melius quam cum...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
Cogitationes intra mentis canere melius quam cum...
テキスト
MÃ¥ddie
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Cogitationes intra mentis canere melius quam cum locutus.
翻訳についてのコメント
E.brit.
タイトル
Thoughts work better inside the mind than when spoken.
翻訳
英語
MÃ¥ddie
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Thoughts work better inside the mind than when spoken.
翻訳についてのコメント
I needed help and I got it from Goncin, who translated this for me. Thank you Fausto!!!:) Allow me to quote Fausto:
"Thoughts work better (or 'are clearer') inside the mind than when spoken".
最終承認・編集者
lilian canale
- 2012年 10月 20日 12:37