ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - Çalistiginiz ilk sirket
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Çalistiginiz ilk sirket
テキスト
Karencha
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Çalistiginiz ilk sirket
翻訳についてのコメント
es una pregunta
タイトル
La première entreprise où vous avez travaillé.
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
La première entreprise où vous avez travaillé.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 6月 18日 09:47
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 18日 05:16
kafetzou
投稿数: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
2007年 6月 18日 06:06
turkishmiss
投稿数: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
2007年 6月 18日 06:26
kafetzou
投稿数: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".