Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - kan inte sluta fänka pºa dej

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kan inte sluta fänka pºa dej
翻訳してほしいドキュメント
Inorganic様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

kan inte sluta fänka pºa dej
2007年 10月 5日 15:20





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 6日 00:35

casper tavernello
投稿数: 5057
Hi Porfyhr.
What is this "fänka"?
Is this a kind of swenglish for 'think'?

CC: Porfyhr

2007年 10月 6日 01:31

pirulito
投稿数: 1180
Jag kan inte sluta tänka på dej!

2007年 10月 6日 02:13

casper tavernello
投稿数: 5057
Yes.
But I would like to know whether it is a swenglish or just a mispelling!

2007年 10月 6日 06:05

pias
投稿数: 8113
sorry for interrupt,
but it´s definitive a misspelling i think.
Never heared of it.(sounds more like an vegetable, "fänkål" fennel in english)

2007年 10月 6日 07:42

Inorganic
投稿数: 1
Hi!!!...The word is "tänka"..sorry!