Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - back burner
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
This translation request is "Meaning only".
Title
back burner
Text
Submitted by
Ricardo.gha
Source language: English
back burner
Title
Queimador traseiro
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portuguese brazilian
Queimador traseiro
Validated by
casper tavernello
- 2 January 2008 16:46
Last messages
Author
Message
2 January 2008 16:46
casper tavernello
Number of messages: 5057
Black burner também pode ser:
reduced priority; "dozens of cases were put on the back burner"
Algo de baixa prioridade.
2 January 2008 16:48
goncin
Number of messages: 3706
This was one of the cases for which we could have enforced the
new submission rule
#7.
2 January 2008 17:28
casper tavernello
Number of messages: 5057
Well, if someone sends you a message saying "painu helvetin", and you have no idea what it means, would you have your translation removed?
How could one know if there's a context over there?
Strange rule.
2 January 2008 17:42
goncin
Number of messages: 3706
At least, the requester could tell where the text came from. This would be very helpfull...
2 January 2008 18:00
casper tavernello
Number of messages: 5057
Aha, I got it.
But, I was asking when s/he doesn't know anything else about it.