Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - bir demet gülde arsız dikenim.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
bir demet gülde arsız dikenim.
Text
Übermittelt von
vaktiseher
Herkunftssprache: Türkisch
bir demet gülde arsız dikenim.
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz ingilizcesi
Titel
thorn
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kfeto
Zielsprache: Englisch
I'm a troublesome thorn on a bunch of roses.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 17 November 2008 11:58
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 November 2008 11:34
gizmo5
Anzahl der Beiträge: 12
I think 'bunch of roses' is better than 'bush of roses'