Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



20Übersetzung - Türkisch-Englisch - istersen daglar daglar

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischBulgarischBosnischSerbischBosnischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
istersen daglar daglar
Text
Übermittelt von tea lot
Herkunftssprache: Türkisch

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

Titel
The mountains could move
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gbernsdorff
Zielsprache: Englisch

If you wanted the mountains the mountains
could move could move
Only my impatient heart is
rebellious to your love
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 4 April 2009 20:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 April 2009 14:48

gbernsdorff
Anzahl der Beiträge: 240
as requested: from the French

4 April 2009 15:55

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
I'd like "rebels for your love" much more At least looking at the Bulgarian version...

4 April 2009 18:49

gbernsdorff
Anzahl der Beiträge: 240
I have been asked to translate the French text and unfortunately I don't know any Turkish.
Regards.

4 April 2009 19:26

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
I think that if we put ''only'' before ''my impatient'' (Only my impatient heart is) the meaning would be improved. I saw the French version, there is the same problem.

4 April 2009 20:47

gbernsdorff
Anzahl der Beiträge: 240
Hallo 44hazal44, Thanks for your help. I feel a little afkward about second line translations. I did this one only because someone requested a translation of the French text.