Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Turc-Anglès - istersen daglar daglar

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsBúlgarBosniSerbiBosniAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
istersen daglar daglar
Text
Enviat per tea lot
Idioma orígen: Turc

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

Títol
The mountains could move
Traducció
Anglès

Traduït per gbernsdorff
Idioma destí: Anglès

If you wanted the mountains the mountains
could move could move
Only my impatient heart is
rebellious to your love
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Abril 2009 20:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Abril 2009 14:48

gbernsdorff
Nombre de missatges: 240
as requested: from the French

4 Abril 2009 15:55

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
I'd like "rebels for your love" much more At least looking at the Bulgarian version...

4 Abril 2009 18:49

gbernsdorff
Nombre de missatges: 240
I have been asked to translate the French text and unfortunately I don't know any Turkish.
Regards.

4 Abril 2009 19:26

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
I think that if we put ''only'' before ''my impatient'' (Only my impatient heart is) the meaning would be improved. I saw the French version, there is the same problem.

4 Abril 2009 20:47

gbernsdorff
Nombre de missatges: 240
Hallo 44hazal44, Thanks for your help. I feel a little afkward about second line translations. I did this one only because someone requested a translation of the French text.