Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - istersen daglar daglar

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskBulgarskBosniskSerbiskBosniskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
istersen daglar daglar
Tekst
Skrevet av tea lot
Kildespråk: Tyrkisk

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

Tittel
The mountains could move
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av gbernsdorff
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you wanted the mountains the mountains
could move could move
Only my impatient heart is
rebellious to your love
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 April 2009 20:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 April 2009 14:48

gbernsdorff
Antall Innlegg: 240
as requested: from the French

4 April 2009 15:55

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
I'd like "rebels for your love" much more At least looking at the Bulgarian version...

4 April 2009 18:49

gbernsdorff
Antall Innlegg: 240
I have been asked to translate the French text and unfortunately I don't know any Turkish.
Regards.

4 April 2009 19:26

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
I think that if we put ''only'' before ''my impatient'' (Only my impatient heart is) the meaning would be improved. I saw the French version, there is the same problem.

4 April 2009 20:47

gbernsdorff
Antall Innlegg: 240
Hallo 44hazal44, Thanks for your help. I feel a little afkward about second line translations. I did this one only because someone requested a translation of the French text.