Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



20Tradução - Turco-Inglês - istersen daglar daglar

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsBúlgaroBósnioSérvioBósnioInglêsPortuguês Br

Categoria Canção

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
istersen daglar daglar
Texto
Enviado por tea lot
Língua de origem: Turco

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

Título
The mountains could move
Tradução
Inglês

Traduzido por gbernsdorff
Língua alvo: Inglês

If you wanted the mountains the mountains
could move could move
Only my impatient heart is
rebellious to your love
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Abril 2009 20:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Abril 2009 14:48

gbernsdorff
Número de mensagens: 240
as requested: from the French

4 Abril 2009 15:55

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
I'd like "rebels for your love" much more At least looking at the Bulgarian version...

4 Abril 2009 18:49

gbernsdorff
Número de mensagens: 240
I have been asked to translate the French text and unfortunately I don't know any Turkish.
Regards.

4 Abril 2009 19:26

44hazal44
Número de mensagens: 1148
I think that if we put ''only'' before ''my impatient'' (Only my impatient heart is) the meaning would be improved. I saw the French version, there is the same problem.

4 Abril 2009 20:47

gbernsdorff
Número de mensagens: 240
Hallo 44hazal44, Thanks for your help. I feel a little afkward about second line translations. I did this one only because someone requested a translation of the French text.