Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - Cześć wujek! Dzisiaj sÄ… Twoje urodziny.. Å»yczÄ™...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Cześć wujek! Dzisiaj są Twoje urodziny.. Życzę...
Text
Übermittelt von piterek65
Herkunftssprache: Polnisch

Cześć wujek!

Dzisiaj sÄ… Twoje urodziny..
Życzę Ci wszystkiego najlepszego, dużo szczęścia, jak najmniej trosk i problemów, dużo miłości od żony i pociechy od dzieci..
Cieszę się bardzo,że już niedługo się zobaczymy

Titel
Hi uncle! Today is your birthday...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Englisch

Hi uncle!

Today is your birthday...
I wish you all the best and lots of happiness with the fewest possible concerns and problems, lots of love from your wife and joy from your children...
I'm very happy that I will see you soon.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 20 März 2012 15:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 März 2012 23:04

Hazok
Anzahl der Beiträge: 4
Only thing, that comes to my mind is swapping "I whish you all the best" with "Best wishes" but it may actually be wrong in this form...

1 März 2012 23:51

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi Hazok,
The translation must start from "I wish you...", because there are more things that follow "all the best". "Best wishes" are being said as a separate expression. See what I mean?

8 März 2012 13:02

durklis
Anzahl der Beiträge: 34
I feel that word "joy" should be replaced by "consolation" in the translation.

8 März 2012 18:52

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi durklis,
Im' afraid "consolation" is sth a little bit different than "pociecha z dzieci".

Look at the example:
"After her husband's death, she found great consolation in her children".

We can get consolation/comfort in children after sth bad happens to us. Meanwhile "pociecha z dzieci" means moments of joyfulness and pride in our children. But indeeed I was thinking very hard how to express it in English.