Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Finnisch - Meaning only

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRussischSpanischChinesisch vereinfachtDeutschPolnischNiederländischRumänischTürkischSchwedischItalienischDänischKatalanischBulgarischBrasilianisches PortugiesischUkrainischPortugiesischSerbischHebräischArabischFinnischEsperantoKroatischGriechischJapanischChinesischUngarischLitauischTschechischFranzösischBosnischAlbanischNorwegischEstnischSlowakischKoreanischLateinLettischPersische SpracheIsländischIndonesischIrischGeorgischThailändischVietnamesisch

Titel
Meaning only
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

This translation request is "Meaning only".
Bemerkungen zur Übersetzung
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Titel
Vain merkitys
Übersetzung
Finnisch

Übersetzt von Donna22
Zielsprache: Finnisch

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Maribel - 11 April 2007 12:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 April 2007 09:41

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Kaipaisin ehkä jotain sanaa loppuun esim "vain merkitys" -tasoa?

11 April 2007 12:57

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Kuulostaa oikein hyvältä ja aion sen hyväksyä. Tämän saitin suomenkielinen versio on jo nyt yhtä sotkua, osittain taivutusten, prepositioiden puutteen ja huonojen käännösten takia, osittain siksi, ettemme tässä vaiheessa tiedä, mihin paikkaan käännös tulee. (Jos se on kaukana siitä varsinaisesta painikkeesta, niin silloin voisi olla hyvä säilyttää tuo "vain merkitys" -juttu.)

Ehkä saan joskus nuo ranskalaiset ymmärtämään ongelmat ja suomenkielistä saittia siistittyä, katsotaan...