Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Finski - Meaning only

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiRuskiSpanskiKineski pojednostavljeniNemackiPoljskiHolandskiRumunskiTurskiSvedskiItalijanskiDanskiKatalonskiBugarskiPortugalski brazilskiUkrajinskiPortugalskiSrpskiHebrejskiArapskiFinskiEsperantoHrvatskiGrckiJapanskiKineskiMadjarskiLitvanskiCeskiFrancuskiBosanskiAlbanskiNorveskiEstonskiSlovackiKoreanskiLatinskiLetonskiPersijski jezikIslandskiIndonezanskiIrskiGruzijskiTajlandskiVijetnamski

Natpis
Meaning only
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

This translation request is "Meaning only".
Napomene o prevodu
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Natpis
Vain merkitys
Prevod
Finski

Preveo Donna22
Željeni jezik: Finski

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Poslednja provera i obrada od Maribel - 11 April 2007 12:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 April 2007 09:41

Maribel
Broj poruka: 871
Kaipaisin ehkä jotain sanaa loppuun esim "vain merkitys" -tasoa?

11 April 2007 12:57

Maribel
Broj poruka: 871
Kuulostaa oikein hyvältä ja aion sen hyväksyä. Tämän saitin suomenkielinen versio on jo nyt yhtä sotkua, osittain taivutusten, prepositioiden puutteen ja huonojen käännösten takia, osittain siksi, ettemme tässä vaiheessa tiedä, mihin paikkaan käännös tulee. (Jos se on kaukana siitä varsinaisesta painikkeesta, niin silloin voisi olla hyvä säilyttää tuo "vain merkitys" -juttu.)

Ehkä saan joskus nuo ranskalaiset ymmärtämään ongelmat ja suomenkielistä saittia siistittyä, katsotaan...