Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - cantarei teu amor pra sempre
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
cantarei teu amor pra sempre
Tekstur
Framborið av
brunalemar
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
cantarei teu amor pra sempre
Viðmerking um umsetingina
dos EUA
Heiti
I will sing your love forever.
Umseting
Enskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Enskt
I will sing your love forever
Viðmerking um umsetingina
This seems to be the name of a song by Delirious. The original name in English is: "I could sing of your love forever".
Góðkent av
IanMegill2
- 19 Februar 2008 02:53
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 Februar 2008 02:27
thathavieira
Tal av boðum: 2247
Just a note from someone who knows both versions of this song
.
If you like you can hear it here.
The original english phrase is: I could sing of Your love forever. You can put it in the coments
if you want
... Or if you think is that what she's might looking for.
Beijos.
17 Februar 2008 02:43
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks Thais.
I hadn't heard this beautiful song yet.
Loved it!!
17 Februar 2008 12:30
thathavieira
Tal av boðum: 2247
Thank
you
for considering my comment, Lilly.
And yep, it's indeed a beautiful song.