Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - doğum günün kutlu olsun sevgili
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
doğum günün kutlu olsun sevgili
Tekstur
Framborið av
kumrusar
Uppruna mál: Turkiskt
doğum günün kutlu olsun sevgili
Heiti
Happy birthday darling
Umseting
Enskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Enskt
Happy birthday darling
Góðkent av
lilian canale
- 3 Apríl 2008 00:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Apríl 2008 20:15
cesur_civciv
Tal av boðum: 268
Bu cümre "sevgilim." şeklinde bitmiyor. "Sevgili"nin ardına özel kişinin(arkadaşı da olabilir)adını eklemeyi düşünmüş. Dolayısıyla "darling"den "my dear"nın daha uygun ve kullanış olduğunu düşünüyorum.