Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - per l'espletamento della prova in oggetto...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktPortugisiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
per l'espletamento della prova in oggetto...
Tekstur
Framborið av ellasevia
Uppruna mál: Italskt

Tribunale civile di Bergamo

per l'espletamento della prova in oggetto l'udienza del 23/04/2008 ore 8.45, presso il tribunale civile di Bergamo, in via Borfuro 11/b, terzo piano aula A bis, con l'assistenza, se lo riterrà opportuno, di un avvocato."
Viðmerking um umsetingina
I changed a few things because it wasn't correct italian.

Heiti
Civil Court of Bergamo
Umseting
Enskt

Umsett av xaiste
Ynskt mál: Enskt

Civil Court of Bergamo

For the completion of proof in the hearing on the subject 23/04/2008 hours 8.45 at the civil court of Bergamo, on Borfuro street 11 / b, third floor courtroom Aa, with the assistance of a lawyer if needed.
Góðkent av lilian canale - 25 Apríl 2008 19:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Apríl 2008 19:07

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285

Hello,

I think here "aula" means "courtroom".

"in via Borfuro 11/b"--on Borfuro Street

Madeleine