Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - merhaba nasılsınız acaba?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
merhaba nasılsınız acaba?
Tekstur
Framborið av cr7
Uppruna mál: Turkiskt

merhaba nasılsınız acaba?

Heiti
Hi, how are you?
Umseting
Enskt

Umsett av efozdel
Ynskt mál: Enskt

Hi, how are you?
Góðkent av lilian canale - 9 September 2008 19:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 September 2008 19:26

lenab
Tal av boðum: 1084
acaba (= I wonder) is not translated.

8 September 2008 21:16

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
I agree with Lenab, except from this translation is correct.

9 September 2008 01:34

efozdel
Tal av boðum: 71
but when you say I wonder in english it means there is a question I am curious about it but in this place I think the writer did not try to say I wonder.. there is a inverted meaning so I did not write I wonder . .