Umseting - Hindiskt-Enskt - Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye....Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Hindiskt](../images/lang/btnflag_hi.gif) ![Enskt](../images/flag_en.gif)
Bólkur Kærleiki / Vinskapur ![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye.... | | Uppruna mál: Hindiskt
Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye. Tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaye | Viðmerking um umsetingina | Vertalen in het Nederlands, Dit is een passage die uit een film komt |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
May I find rest in your heart. In your love my life was destroyed. | Viðmerking um umsetingina | It's a movie line from "Fanaah" |
|
Síðstu boð | | | | | 10 Mai 2009 16:19 | | | Breaths got shelter in your heart. In your love, my life got destroyed. |
|
|