ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ヒンディー語-英語 - Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye....
テキスト
buketnur
様が投稿しました
原稿の言語: ヒンディー語
Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye. Tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaye
翻訳についてのコメント
Vertalen in het Nederlands,
Dit is een passage die uit een film komt
タイトル
Love
翻訳
英語
vinoush
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
May I find rest in your heart. In your love my life was destroyed.
翻訳についてのコメント
It's a movie line from "Fanaah"
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 21日 09:07
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 10日 16:19
drkpp
投稿数: 83
Breaths got shelter in your heart. In your love, my life got destroyed.