Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Grikskt-Rumenskt - Χρόνια πολλά και καλή χρονιά

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktRumenskt

Heiti
Χρόνια πολλά και καλή χρονιά
Tekstur
Framborið av greg_kriti
Uppruna mál: Grikskt

Χρόνια πολλά και καλή χρονιά

Heiti
La mulţi ani...
Umseting
Rumenskt

Umsett av Tzicu-Sem
Ynskt mál: Rumenskt

La mulţi ani și un an nou cu bucurii.
Góðkent av iepurica - 25 Januar 2009 17:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Januar 2009 13:55

ancafm
Tal av boðum: 3
'Χρόνια πολλά' is used when you want to say HAPPY BIRTHDAY to someone while 'καλή χρονιά' is when you wish a HAPPY NEW YEAR to someone. So the meaning was totally lost in this translation. I would translate it with 'LA MULTI ANI SI UN AN NOU FERICIT'.Am I right?

22 Januar 2009 16:17

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Bună,

Într-adevăr, ai dreptate. Le-am zăpăcit.
Mulţumesc.
Tzicu-Sem