Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - یونانی-رومانیایی - Χρόνια πολλά και καλή χρονιά

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیرومانیایی

عنوان
Χρόνια πολλά και καλή χρονιά
متن
greg_kriti پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Χρόνια πολλά και καλή χρονιά

عنوان
La mulţi ani...
ترجمه
رومانیایی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

La mulţi ani și un an nou cu bucurii.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 25 ژانویه 2009 17:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژانویه 2009 13:55

ancafm
تعداد پیامها: 3
'Χρόνια πολλά' is used when you want to say HAPPY BIRTHDAY to someone while 'καλή χρονιά' is when you wish a HAPPY NEW YEAR to someone. So the meaning was totally lost in this translation. I would translate it with 'LA MULTI ANI SI UN AN NOU FERICIT'.Am I right?

22 ژانویه 2009 16:17

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Bună,

Într-adevăr, ai dreptate. Le-am zăpăcit.
Mulţumesc.
Tzicu-Sem