Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - hayatımın aşkı seni çok seviyorum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hayatımın aşkı seni çok seviyorum
Tekstur
Framborið av lipstick
Uppruna mál: Turkiskt

hayatımın aşkı seni çok seviyorum

Heiti
Amore della mia vita ...........
Umseting
Italskt

Umsett av delvin
Ynskt mál: Italskt

Amore della mia vita, ti voglio tanto bene.
Viðmerking um umsetingina
"Ti voglio tanto bene" or "Ti amo molto".
Góðkent av Efylove - 7 Oktober 2009 18:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Oktober 2009 09:55

Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi handyy! Could you give me a bridge when you have time?


CC: handyy

7 Oktober 2009 13:52

handyy
Tal av boðum: 2118
Hi Efylove, here comes your bridge:

"Love of my life, I love you very much."