Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Serbiskt - Hostes mei me fugere possint Quecumque iturus...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Hostes mei me fugere possint Quecumque iturus...
Tekstur
Framborið av
xIvanaxD
Uppruna mál: Latín
Hostes mei me fugere possint
Quecumque iturus sum
Sciam te protecturum et
Septurum me in omnis
Semper tecum semper mecum
Viðmerking um umsetingina
Nederlands-Hollands
Engels-Amerikaans
Heiti
Neka mi moji neprijatelji...
Umseting
Serbiskt
Umsett av
Comv
Ynskt mál: Serbiskt
Neka mi moji neprijatelji omoguće da pobegnem.
Znam da ćeš me ti, gde god da odem,
Å¡tititi i braniti.
Ti sa mnom i ja sa tobom, zauvek.
Góðkent av
Roller-Coaster
- 22 Apríl 2009 23:09
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 Apríl 2009 16:01
Stane
Tal av boðum: 176
Nekoliko zamerki :
Stilska : "Znam da ces me ti," umesto "mene" na kraju.
Pravopisna : "Sa mnom" se pise odvojeno.