Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Rumenskt - verbum satis sapiens
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
verbum satis sapiens
Tekstur
Framborið av
criss_g87
Uppruna mál: Latín
verbum satis sapiens
Heiti
O vorbă este îndeajuns pentru cei înţelepţi.
Umseting
Rumenskt
Umsett av
peterbald
Ynskt mál: Rumenskt
O vorbă este îndeajuns pentru cei înţelepţi.
Góðkent av
azitrad
- 8 September 2009 13:40
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 Mars 2009 14:08
iepurica
Tal av boðum: 2102
Hi,
Please, can I get a bridge in English for this? I need it in order to make the evaluation. Thank you very much, in advance
CC:
Efylove
29 Mars 2009 19:42
Efylove
Tal av boðum: 1015
"The word is quite wise"
29 Mars 2009 20:27
peterbald
Tal av boðum: 53
Nu ştiu ce să zic... eu aşa ştiam că se traduce dictonul acesta. Am căutat şi pe net şi ca traducere în engleză am găsit: "A word to the wise is sufficient." Aş pune şi link-ul, dar nu ştiu dacă am voie.