Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Rumunų - verbum satis sapiens
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
verbum satis sapiens
Tekstas
Pateikta
criss_g87
Originalo kalba: Lotynų
verbum satis sapiens
Pavadinimas
O vorbă este îndeajuns pentru cei înţelepţi.
Vertimas
Rumunų
Išvertė
peterbald
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
O vorbă este îndeajuns pentru cei înţelepţi.
Validated by
azitrad
- 8 rugsėjis 2009 13:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 kovas 2009 14:08
iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Hi,
Please, can I get a bridge in English for this? I need it in order to make the evaluation. Thank you very much, in advance
CC:
Efylove
29 kovas 2009 19:42
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
"The word is quite wise"
29 kovas 2009 20:27
peterbald
Žinučių kiekis: 53
Nu ştiu ce să zic... eu aşa ştiam că se traduce dictonul acesta. Am căutat şi pe net şi ca traducere în engleză am găsit: "A word to the wise is sufficient." Aş pune şi link-ul, dar nu ştiu dacă am voie.