Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Ricardo Carvalho Più vicino all'Inter

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktArabiskt

Bólkur Ítróttur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ricardo Carvalho Più vicino all'Inter
Tekstur
Framborið av impossible-act
Uppruna mál: Italskt

L'Inter ha trovato una strada per arrivare al difensore portoghese Ricardo Carvalho e l'argentino Nicolas Burdisso potrebbe essere la chiave per l'intesa con il Chelsea.
Repubblica

Heiti
Inter has found a way ...
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

Inter has found a way to get to the Portuguese defender Ricardo Carvalho and Nicolas Burdisso from Argentina could be the key to the agreement with Chelsea.
Repubblica.
Viðmerking um umsetingina
Inter/Chelsea = names of soccer teams
Góðkent av lilian canale - 12 Juni 2009 12:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Juni 2009 22:28

italo07
Tal av boðum: 1474
"Repubblica" is the Italian newspaper.

12 Juni 2009 03:24

Mikony
Tal av boðum: 19
"Repubblica" is the name of a newspaper. I think translating it would be wrong.

12 Juni 2009 10:05

max deep
Tal av boðum: 2
Inter has found the way to get the portughese defender Ricardo Carvalho. The Argentino Nicolas Burdisso could be the key for the agreement with Chelsea

12 Juni 2009 11:37

Haruko
Tal av boðum: 4
As already said..the name of the newspaper shouldn't be changed