Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Hollendskt - Ekinde askin herseyi ayarladin ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Ekinde askin herseyi ayarladin ...
Tekstur
Framborið av trianal6
Uppruna mál: Turkiskt

Ekinde askin herseyi ayarladin ucak bileti aldinmi askin seni seviyorun Turkiye.
Viðmerking um umsetingina
Door de ss staat verticale strepen,die lijken op dollartekens. Ik wil de bovenstaande Turkse zin graag in het Nederlands vertaald hebben.

Heiti
Liefste, heb jij alles geregeld ...
Umseting
Hollendskt

Umsett av ilker_42
Ynskt mál: Hollendskt

Liefste, heb jij alles geregeld voor de maand oktober, ook het vliegticket?
ik hou van jou liefste,Turkije.
Viðmerking um umsetingina
NB. turks text is fout opgesteld, ik ben van uitgegaan als’ ekimde aşkım herşeyi ayarladınmı,uçak bileti aldınmı,aşkım seni seviyorum,Türkiye.
Góðkent av Lein - 15 September 2009 12:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 September 2009 19:42

Chantal
Tal av boðum: 878
De Turkse text is niet echt 'goed' Turks, maar als elisa geen reden geeft waarom ze denkt dat het fout is heeft Ilker volgens mij gelijk met zijn vertaling..

of (??):
In oktober mijn liefste. Heb je alles geregeld, vliegticket gekocht? Mijn liefste ik hou van je, Turkije