Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Nederlands - Ekinde askin herseyi ayarladin ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlands

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Ekinde askin herseyi ayarladin ...
Tekst
Opgestuurd door trianal6
Uitgangs-taal: Turks

Ekinde askin herseyi ayarladin ucak bileti aldinmi askin seni seviyorun Turkiye.
Details voor de vertaling
Door de ss staat verticale strepen,die lijken op dollartekens. Ik wil de bovenstaande Turkse zin graag in het Nederlands vertaald hebben.

Titel
Liefste, heb jij alles geregeld ...
Vertaling
Nederlands

Vertaald door ilker_42
Doel-taal: Nederlands

Liefste, heb jij alles geregeld voor de maand oktober, ook het vliegticket?
ik hou van jou liefste,Turkije.
Details voor de vertaling
NB. turks text is fout opgesteld, ik ben van uitgegaan als’ ekimde aşkım herşeyi ayarladınmı,uçak bileti aldınmı,aşkım seni seviyorum,Türkiye.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 15 september 2009 12:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 september 2009 19:42

Chantal
Aantal berichten: 878
De Turkse text is niet echt 'goed' Turks, maar als elisa geen reden geeft waarom ze denkt dat het fout is heeft Ilker volgens mij gelijk met zijn vertaling..

of (??):
In oktober mijn liefste. Heb je alles geregeld, vliegticket gekocht? Mijn liefste ik hou van je, Turkije