Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-네덜란드어 - Ekinde askin herseyi ayarladin ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Ekinde askin herseyi ayarladin ...
본문
trianal6에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ekinde askin herseyi ayarladin ucak bileti aldinmi askin seni seviyorun Turkiye.
이 번역물에 관한 주의사항
Door de ss staat verticale strepen,die lijken op dollartekens. Ik wil de bovenstaande Turkse zin graag in het Nederlands vertaald hebben.

제목
Liefste, heb jij alles geregeld ...
번역
네덜란드어

ilker_42에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Liefste, heb jij alles geregeld voor de maand oktober, ook het vliegticket?
ik hou van jou liefste,Turkije.
이 번역물에 관한 주의사항
NB. turks text is fout opgesteld, ik ben van uitgegaan als’ ekimde aşkım herşeyi ayarladınmı,uçak bileti aldınmı,aşkım seni seviyorum,Türkiye.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 15일 12:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 14일 19:42

Chantal
게시물 갯수: 878
De Turkse text is niet echt 'goed' Turks, maar als elisa geen reden geeft waarom ze denkt dat het fout is heeft Ilker volgens mij gelijk met zijn vertaling..

of (??):
In oktober mijn liefste. Heb je alles geregeld, vliegticket gekocht? Mijn liefste ik hou van je, Turkije