Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Enskt - moi je ne parle pas anglais et toi tu ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
moi je ne parle pas anglais et toi tu ...
Tekstur
Framborið av
10rita
Uppruna mál: Franskt
moi je ne parle pas anglais et toi tu peux maider pour parler anglais mon ami.
Viðmerking um umsetingina
anglais britanique
Heiti
I don't speak English...
Umseting
Enskt
Umsett av
Raruto
Ynskt mál: Enskt
I don't speak English, and you, can you help me speak English, my friend ?
Góðkent av
lilian canale
- 17 Oktober 2009 15:53
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 Oktober 2009 14:28
Francky5591
Tal av boðum: 12396
"moi je..." : "I personaly..."
But as original text is badly expressed ("ne" was ignored between "je" and "parle" ), no need for an accurate translation, it's fine the way it is.
19 Oktober 2009 21:25
10rita
Tal av boðum: 1
سو٠أجلس عندها لان عملي قريب من منزلها Ùهمت الان يا عزيزي.