Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - moi je ne parle pas anglais et toi tu ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
moi je ne parle pas anglais et toi tu ...
Tekstas
Pateikta
10rita
Originalo kalba: Prancūzų
moi je ne parle pas anglais et toi tu peux maider pour parler anglais mon ami.
Pastabos apie vertimą
anglais britanique
Pavadinimas
I don't speak English...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Raruto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I don't speak English, and you, can you help me speak English, my friend ?
Validated by
lilian canale
- 17 spalis 2009 15:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 spalis 2009 14:28
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"moi je..." : "I personaly..."
But as original text is badly expressed ("ne" was ignored between "je" and "parle" ), no need for an accurate translation, it's fine the way it is.
19 spalis 2009 21:25
10rita
Žinučių kiekis: 1
سو٠أجلس عندها لان عملي قريب من منزلها Ùهمت الان يا عزيزي.