Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Georgiskt-Grikskt - მურე მანერვიანენყ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Georgiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
მურე მანერვიანენყ?
Tekstur
Framborið av Сніжана
Uppruna mál: Georgiskt

მურე მანერვიანენყ?

Viðmerking um umsetingina
In Latin characters : "Mure manervianenq?"
это может быть мингрельский или древнегрузинский

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
Πού είσαι;
Umseting
Grikskt

Umsett av κιμονασ
Ynskt mál: Grikskt

Πού είσαι;
Rættað av User10 - 23 August 2010 20:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 August 2010 20:23

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Sunny

I can see that you rejected the translation made into Russian.Do you know the meaning of the text?Is it "Where are you?"

CC: Sunnybebek

24 August 2010 19:53

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Hi dear User 10!

No, unfortunently, I don't know the meaning of this text. I had to reject the translation due to it wasn't done into Russian. I wish we had an expert in Georgian...

24 August 2010 21:36

User10
Tal av boðum: 1173
Thanks Sunny

Yeah, I wish we had one, too...