Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Respected visitors

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Heiti
Respected visitors
Tekstur
Framborið av downtr
Uppruna mál: Enskt

Respected visitors in connection with performing of technical work site was temporarily opened.We bring our apologies to you.


Vrakað umseting
Heiti
for a site translation
Umseting
Turkiskt

Umsett av batuhan20
Ynskt mál: Turkiskt

Saygın ziyaretçiler teknik iş yerinin yapmasıyla bağlantılı olarak,site geçici olarak açıldı. Özürlerimizi sunuyoruz.

Viðmerking um umsetingina
%100 doÄŸru diyemem sen bak :)
Vrakað av gian - 2 Juni 2006 19:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Juni 2006 16:03

Chantal
Tal av boðum: 878
Ok, something is wrong here...... I'll message JP

1 Juni 2006 16:51

cucumis
Tal av boðum: 3785
I've swaped the languages, thanks

2 Juni 2006 19:39

gian
Tal av boðum: 41
i think the english text must be corrected better with punctuations and also it will be very usefull if there is an explanation about this text , it is talking about a website but it is not clear why they apologize . and the turkish translation is not sufficient in this point now so i cannot accept it . jp , i would be pleased if you can let the sender correct or better explain his text

2 Juni 2006 19:41

gian
Tal av boðum: 41
batuhan canım reddediyorum ama aslında konu senle alakalı değil ingilizce metin zaten çok bozuk . senin çevirin de gerçi doğru olmamış ama olsun yine de bunun nedenini ingilizce metnin yetersizliğine bağlıyorum .