Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Italskt - εισαι μοντελο απο τα λιγα... φανταζομαι οι...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktItalskt

Heiti
εισαι μοντελο απο τα λιγα... φανταζομαι οι...
Tekstur
Framborið av geoxx
Uppruna mál: Grikskt

εισαι μοντελο απο τα λιγα... φανταζομαι οι ιταλλοι εχουν τρελαθει μαζι σου..

Heiti
Sei una modella speciale... immagino che...
Umseting
Italskt

Umsett av quijote1971
Ynskt mál: Italskt

Sei una modella speciale... immagino che gli Italiani siano impazziti per te...
Viðmerking um umsetingina
Manca un vero contesto e non si specifica se si parla ad un uomo o ad una donna. La parola "modello" in greco vale per entrambi i sessi. Ho tradotto usando il femminile.
Góðkent av Efylove - 9 Juli 2010 12:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Juli 2010 22:27

Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi User10!
Can I have a bridge for evaluation?
Efharisto!


CC: User10

9 Juli 2010 09:25

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Efylove!

"You are a model of the few (you are rare/special model). I imagine the Italians have gone crazy on you"