Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Grikskt - Tudo é relativo quando te fazer feliz me faz.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Tudo é relativo quando te fazer feliz me faz.
Tekstur
Framborið av
carolbergamaschi
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Tudo é relativo quando te fazer feliz me faz feliz.
Heiti
όλα είναι σχετικά
Umseting
Grikskt
Umsett av
irini
Ynskt mál: Grikskt
Όλα είναι σχετικά όταν το να σε κάνω ευτυχισμÎνη με κάνει ευτυχισμÎνο.
Viðmerking um umsetingina
Change the order of ευτυχισμÎνο ευτυχισμÎνη for a female saying it to a male, make both ευτυχισμÎνο for a male saying it to another male and both ευτυχισμÎνη when it's female to female.
Góðkent av
irini
- 29 Mai 2007 14:28