Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - To realize our surgical instruments we avail of...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalskt

Heiti
To realize our surgical instruments we avail of...
Tekstur
Framborið av beru
Uppruna mál: Enskt

To realize our surgical instruments we avail of technical consultancy of Swedish craftsmen. Every surgical instrument is wholly hand finished under microscope.


Heiti
realizzazione di strumenti chirurgici
Umseting
Italskt

Umsett av simovavva
Ynskt mál: Italskt

Per realizzare i nostri strumenti chirurgici, ci avvaliamo della consulenza tecnica di artigiani svedesi. Tutti gli strumenti sono completati a mano con l'uso del microscopio.
Góðkent av Xini - 7 Juli 2007 07:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Juni 2007 16:04

Xini
Tal av boðum: 1655
Ciao vavva

Potresti correggere:

we avail -> Ci avvaliamo

e i due errori di battitura; e il punto che manca alla fine....

Poi secondo me:

is wholly hand finished -> è completamente rifinito a mano.


Cosa ne dici?

20 Juni 2007 08:31

simovavva
Tal av boðum: 3
direi che hai ragione sull'ultima frase!anche la doppia 'l' è stato un errore di battitura, mi spiace

20 Juni 2007 09:38

Xini
Tal av boðum: 1655
Potresti correggere? Basta cliccare sul pulsante blu "modifica".

Grazie