Umseting - Svenskt-Polskt - Du fÃ¥r inte shoppa mer. Vi mÃ¥ste spara pengar.!!!Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Du fÃ¥r inte shoppa mer. Vi mÃ¥ste spara pengar.!!! | | Uppruna mál: Svenskt
Du får inte shoppa mer. Vi måste spara pengar.!!! |
|
| Nie możesz już wiecej kupować. Musimy oszczÄ™dzać pieniÄ…dze! | | Ynskt mál: Polskt
Nie możesz (nie wolno Ci) już wiecej kupować. Musimy oszczÄ™dzać pieniÄ…dze! | Viðmerking um umsetingina | "Nie możesz! tutaj w znaczeniu "nie wolno ci". |
|
Góðkent av dariajot - 24 August 2007 13:38
Síðstu boð | | | | | 15 Juli 2007 23:47 | | | Nie możesz robić wiÄ™cej zakupów. Musimy oszczÄ™dzać pieniÄ…dze!!! | | | 16 Juli 2007 00:13 | | | Hello, wingy, why don't you translate?
Then add a few words to explain, into English;
Thanks! (it is better to post in english to be understood by other members here) |
|
|